老祖母 © Summer Lai Limited#2.jpg

 

『阿花』

 

[拼音]

A Hua。

 

 

[解釋]

堅持。傻氣。韌性。美麗。雞婆。悶騷。新的時尚。

 

 

 

『晚熟』皂

 

[英語]

Late Bloomer Soap

 

 

[詞義]

慢工出細活。慢熟不速成。

 

 

[來由]

捨棄快速皂化的熱製皂方式,傻氣的堅持四十五天以上慢工熟成的冷製皂工法,以保留皂體的養份精萃。

 

 

 

 

 

 

『聽阿嬤的話』

 

“阿花”這名字,不是花癡,非關三八。阿花之所以阿花,全因有個愛惹草拈花的阿嬤。

 

 

阿嬤喜歡拈花惹草

鄉間小路採一籃青綠當私房藥草

大樹下乘涼掬 一身玉蘭香

以香草入菜

以青草入藥

巧手的阿嬤宛如魔法巫師一樣

 

阿嬤的院子裡花花草草

一方天地盡是台灣味泥土香

最怒放生長的是鮮綠九層塔

最燦爛生姿的就屬火紅雞冠花

豔色奔放毫不做作就像昂然挺立的阿嬤一樣

 

 

阿嬤的家樸實無華

神明案上供的是一碟鮮剪的玉蘭花

不是書香門第不懂咬文嚼字

但她說「簡單最難。天然最好。」

阿嬤的心清明的和那輕飄香的角落一樣

 

 

阿嬤其實胸無大志

種花植草但沒有想過種樹一片山腰

她的願望很小家碧玉

兒女平安孫兒健康頭好壯壯

就跟所有韌性堅強為家人付出的台灣婦女一樣

 

 

因為異位性皮膚炎又犯氣喘

阿花因此不敢招惹人工香精

無法接近化學清潔用品

與天地和諧共處的阿嬤回歸塵土後

阿花延續阿嬤當年以天地精萃做菜入藥的智慧

自 1999年開始以天然材料入皂

阿嬤交代的「天然欸尚好」

阿花永遠也忘不了

 

 

 

 

 

 

 

 

...........................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 A-hua

 

[ Pinyin ]

A Hua

 

[ Definition ]

Determined. Devoted. Tenacious. Beautiful. Inquisitive. Mensao. A new fashion.

 

 

 

“Late Bloomer” Soap

 

[ English ]

Cold Process Handmade Soap

 

[ Definition ]

Soft fire makes sweet malt. Produce slowly and deliberately.

 

[ Origin ]

Renouncing the rapid saponification of hot process,

in an unwavering insistence on cold process that takes up to more than 45 days in order to retain essential nutrients.

 

 

 

 

 

 

Following Grandma's Wisdom

 

"A-hua" means no groupies nor trying to be goofy.

The name “A-hua” is inspired by her grandma who loved gardening.

 

Grandma liked to be surrounded by flowers and plants

Picked a basket of greens on countryside roads and treated as home remedies

Took shade under a big tree, fragranced with the smell of magnolia

Vanilla in her dishes,

Herbs in her medicine

The hands of a magician

 

Grandma’s garden was abundant with flowers and plants,

Its four corners were covered with the earthy scent of Taiwan

Fresh green basil in full radiance

Bright red Cockscomb is the most splendid and vibrant

Courageous and candid like grandma herself

 

Grandma’s home was plain

A plate of freshly cut magnolia before the Gods

She was not a scholar, nor knowing how to play with words

but she said, “The simple things are often the most difficult. Nature is the best.”

Grandma's mind was as tranquil as the fragrant garden corner

 

Grandma had no grand ambitions

She grew plants and flowers, but never dreamed of planting trees that cover mountainsides

Her wishes were humble

Safe and sound for her sons and daughters and good health for her grandchildren

Just like all the tenacious and strong Taiwanese women who devoted themselves to their families

 

A-hua’s atopic dermatitis and asthma

deter her from using artificial fragrances and chemical cleansing products

After peace-loving grandma passed away returned to dust

A-hua sustains grandma’s wisdom in including the essence of the earth in her cooking and medicine

Using natural ingredients in her soaps since 1999

Words from grandma - "Natural is the best"

A-Hua never forgets

 

 

 

 

 

 

 

 

ahuasoap.jpg

 阿花晚熟皂  Ahua Soap

 Facebook & Instagram

 

 

 

 

 

 

 

 

Summer Lai

  Follow me on  Facebook / Instagram / Flickr.

 

Text/Photograph © Summer Lai Limited

Translation/Daphne Chu

Translation & Editing/Paula Lai

 文章及圖片版權屬 Summer Lai Limited 所有,

禁止截圖或節錄文字,請以轉貼連結分享全文,並註明出處。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    夏天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()